hunahunasan’s blog

韓国や韓国語に触れよう!

신시대의 한국 홍보법

1.유튜브에 방문자가 5천만건이 넘는 재미있는 홍보영상이 있다? 바로 한국의 부산을 소개하는 영상인데요, 이는 한국관광공사가 공개한 ‘Feel the Rhythm of Korea(필 더 리듬 오브 코리아)’ 시즌2 가 그것입니다.

 

직접 부산편 유튜브 영상을 보는 것을 추천드립니다.
https://www.youtube.com/watch?v=xLD8oWRmlAE

 

2.지금까지 없었던 한국의 진짜모습을 힙합과 어울려 감각적으로 잘 담아냈는데요, 부산편 외에도 총8편의 한국홍보영상이 있습니다. 특히, 서산편은 영화 ‘매드맥스’를 패러디한 ‘머드맥스’ 영상도 인기입니다. 경운기를 몰고가는 갯벌 장면에 ‘매드맥스’의 오리지널사운드트랙(OST)을 입히자는 한 네티즌의 아이디어를 그대로 살렸다고 합니다. 

 

서산편 유튜브 영상은 여기입니다.
https://www.youtube.com/watch?v=RMD91n01DuA

 

3.참고로 부산편에 나온 인기장소를 소개해 드리겠습니다. 직접 부산을 방문하시는 분은 참고 해 주세요.

 

▲ 감천문화마을, 지하철1호선 토성역하차후 택시
산비탈에 알록달록한 작은집이 많아 이국적인 느낌의 감천문화마을, 한국의 산토리니라는 별명도 있을 정도로 마을 전체가 아기자기하고 예쁩니다. 이 마을은 난민촌으로 시작해서 2007년 부산 도시재생 프로젝트로 꾸며진 마을입니다. 

 

▲ 부산역, 지하철1호선 부산역하차
1905년 서울 남대문 ~ 부산 초량간 경부선이 개통된 뒤 3년 뒤인 1908년에 무역회관 자리에서 임시역으로 개업한 곳이 지금의 부산역입니다. 

 

▲ 보수동 책방골목, 지하철1호선 자갈치역하차
이곳은 고서들이 많은 전형적인 헌책방 골목입니다. 약 50여 곳의 헌책방이 있으며 국제시장과 가깝기 때문에 관광객들이 많이 찾는 명소입니다.

 

▲    광안리 해수욕장,  지하철2호선 광안역하차
해운대와 함께 부산도심에서 인기있는 광안리 해수욕장. 정면에 보이는 광안대교는 야경까지 즐길 수 있는 멋진 해수욕장입니다. 해수욕장 주변엔 많은 카페와 식당도 있어  편리합니다.

 

▲    해동용궁사, 동해선 오시리아역
경치 좋은 바닷가에 세워진 이 절은 절경도 멋지지만 오버워치 부산 사찰 맵의 모티브가 된걸로도 유명하며 승천하는 용이나 득남의 전설이 있다는 포대화상 등 볼거리도 많습니다. 

新時代の韓国広報法

f:id:hunahunasan:20220316124404j:plain

1.ユーチューブに訪問者が5千万件を超える面白い広報映像がある? それは韓国の釜山を紹介する映像ですが、韓国観光公社が公開した『Feel the Rhythm of Korea(フィール·ザ·リズム·オブ·コリア)』シーズン2がそれです。

 

直接ユーチューブ動画を見ることをお勧めします。
https://www.youtube.com/watch?v=xLD8oWRmlAE

 

2.今までなかった韓国の本当の姿をヒップホップと調和して感覚的にうまく表現しましたが、釜山編以外にも計8編の韓国広報映像があります。特に瑞山(ソサン)編では、映画「マッドマックス」をパロディ化した「マッド(mud)マックス」の映像も人気です。耕運機を駆って行く干潟に「マッドマックス」のオリジナルサウンドトラック(OST)を入れようというあるネチズンのアイデアをそのまま活かしたそうです。

 

瑞山編のYouTube映像はここです。
https://www.youtube.com/watch?v=RMD91n01DuA

 

3.参考までに釜山編に出てきた人気場所を紹介させていただきます。 直接釜山を訪れる方は、ぜひ参考にしてください。

 

▲甘川文化村、地下鉄1号線土城駅下車後、タクシー
山の斜面に色とりどりの小さな家が多く、異国的な雰囲気の甘川文化村は、韓国のサントリーニというニックネームも付けられるほど町全体が可愛らしく奇麗です。元々この町は難民村としてスタートし、2007年釜山都市再生プロジェクトを樹立して出来上がった町です。

 

▲釜山駅、地下鉄1号線釜山駅下車
1905年ソウル南大門~釜山草梁の間の京釜線が開通した3年後の1908年貿易会館があったこの場所に臨時駅として開業したのが現在の釜山駅です。

 

▲ 寶水洞古本屋街、地下鉄1号線チャガルチ駅下車
ここは古書が多い典型的な古本屋の路地です。約50ヶ所の古本屋があり、国際市場にも近いので観光客が多く訪れる名所です。

 

▲広安里海水浴場、地下鉄2号線広安駅下車
海雲台とともに釜山都心で人気の広安里海水浴場。正面に見える広安大橋は夜景まで楽しめる素敵な海水浴場です。海水浴場周辺には多くのカフェや食堂もあって便利です。

 

▲海東竜宮寺、東海線オシリア駅(OSIRIA Station)
景色の良い海辺に建てられたこのお寺は、絶景も素敵ですが、オーバーウォッチ釜山のお寺マップのモチーフになったことでも有名で、昇天する龍や得男の伝説があるという布袋和尙などみどころも多いです。

 

高麗寺跡(こまでらあと)

1.「韓・国」のハングル読みは、「ハン・クック」です。韓国ではハンの漢字が「恨」もあるので、「ハンクック=恨国」という等式が成立されます。つまり、韓国は恨みの国だと。何の恨みかといいますと、それが「アリラン」です。アリランは離散哀愁を表現した歌です。

 

2.時は、欽明(きんめい)天皇23年(562年)8月、天皇の命によって当時の武将だった大伴狭手彦(おおとものさてひこ)は数万の兵力を率いて朝鮮半島に渡り高句麗を討伐、多数の珍宝と共に大勢の人質を連れて帰還したという記録が日本書紀に出てくる。

 

3.狭手彦(さてひこ)が日本に連れ帰った高句麗の人質が山城国の狛人(こまびと=高麗人)の祖となり、この地域を拠点とした高麗(狛)氏となります。

 

4.高麗寺はこの山城町の地にあり、創建は飛鳥時代の渡来僧(高麗僧)の恵弁により、7C初旬(600年代の初)に創建されたとの伝承がある。このことは日本最古の寺院の1つであり、平安期まで存続しました。今は廃墟と化し、高麗寺跡はJR上狛駅の南東500mの広大な田畑の中にあります。

 

f:id:hunahunasan:20220311125956j:plain

f:id:hunahunasan:20220311125958j:plain

f:id:hunahunasan:20220311130001j:plain

 

5.この寺で使用された瓦は、飛鳥寺と同じ軒瓦(のきがわら)が使われたといわれます。高麗寺の近くは日本仏教を復興させた聖武(しょうむ)天皇が740年から3年間都として使っていた恭仁京(くにきょう)がいた場所で、高麗寺も聖武天皇時代に中枢的な役割を果たしたと思われます。

 

6.今は過去の栄華は消え、寂しく歌碑(かひ)だけが残っています。「旅人よ 思いいたせよ 古えの 道を開きし 高麗の脚あと」 ...........  離散哀愁の歌ですなあ。

f:id:hunahunasan:20220311125953j:plain

 

 

한국에 10엔 택시가 있다?

1.한국의 충남 서천군에는 100원(10엔) 택시가 있습니다. 이는 버스, 철도 등의 대중교통을 이용하거나 자가용 운전이 어려운 농촌 마을 어르신과 주민들에게 택시나 소형버스를 편리하게 이용할 수 있게 하는 교통모델사업입니다.

 

2.서천군은 급격한 인구감소와 고령화로 대중교통 운용난을 겪어왔습니다. 승객 수요 감소에 따라 수익성이 악화되자 버스 노선이 축소되거나 폐선되기 시작하여 마을로 들어오는 버스를 놓치면 버스정류장까지 30분 정도 걸어가야 했고 특히 거동이 불편한 노인이나 무더운 여름에는 사실상 외출하는 것은 불가능했습니다.

 

3.이에 서천군은 2013년 5월에 100원 택시(일명 희망택시) 운행관련 조례를 만들고 같은해 6월부터 운행을 시작했습니다. 콜택시를 부른 주민은 100원만 부담하고 나머지요금은 군이 책임졌습니다. 버스 정류장에서 700m 이상 떨어진 마을에서는 누구나 100원 택시를 부를 수 있는데 일반 택시를 탄다면 1만원~2만5000원 정도의 요금이 나오는 거리지만 100원 택시를 타면 거리에 따라 100원~1500원만 부담하면 됩니다. 당시 군은 100원 택시 사업 비용이 버스 보조금 지급보다 훨씬 예산이 적게 든다고 판단했기 때문에 가능했습니다.

 

4.하지만, 희망택시를 주민들이 무제한으로 이용할 수 있는것은 아닙니다. 이용 횟수는 마을별로 주민 수와 교통여건 등을 고려해 하루 8~16회로 제한하고 있습니다. 택시는 최대 4명까지 탈 수 있기에 주민들은 최대한 많은 사람이 이용할 수 있도록 서로 연락해 함께 외출하기도 합니다.

 

5.이러한 공공형택시 정책은 호평을 받아 한국 전역으로 확대되고 있는 추세입니다. 한국정부는 2018년부터 공공형택시와 함께 공공형버스도 ‘농촌형 교통모델’ 로서 본격적으로 추진하고 있습니다. 국가와 지방자치단체가 각각 50%씩 사업비를 대기 때문에 주민들은 비용에 부담을 느끼지 않고 교통수단을 이용할 수 있기 때문에 이용객도 크게 늘었습니다.

 

6.금후 과제로는 심야귀가에도 이용할 수 있는 교통편의 증설과 버스, 택시와 자전거 등 지역 내 이용 가능한 교통수단과의 연계, 무인자동운행시스템도입, 이러한 교통사업 추진에 필요한 재원 조달방안, 교통정책 수립을 위한 주민 참여방안 등이 있습니다.

韓国に10円タクシーがある?

1.韓国の忠淸南道舒川郡には、100ウォン(10円)タクシーがあります。これは、バスや鉄道などの公共交通機関が利用できなくなったり、自家用運転が困難な農村地域のお年寄りや住民にタクシーや小型バスが便利に利用できる交通モデル事業です。

 

f:id:hunahunasan:20220310115954j:plain

 

2.舒川郡は、急激な人口減少や高齢化により、公共交通機関の運用難に見舞われていました。乗客需要の減少によって収益性が悪化するとバス路線が縮小または廃線になり、村に入ってくるバスに乗り遅れるとバス停まで30分ぐらい歩かなければならなかったし、特に体の不自由な老人や暑い夏には事実上外出することは不可能でした。

 

3.そこで舒川郡は、2013年5月に100ウォンタクシー(通称、希望タクシー)運行に関する条例を作り、同年6月から運行を開始しました。コールタクシーを呼んだ住民は100ウォンだけ負担し、残りの料金は郡の責任になりました。バス停から700m以上離れた村では誰でも100ウォンタクシーを呼ぶことができます。一般タクシーだと1万ウォンから2万5000ウォンくらいの料金の距離ですが、100ウォンのタクシーだと距離によって100ウォンから1500ウォンの負担で済みます。当時、郡は100ウォンのタクシー事業費用はバス補助金支給より予算が少ないと判断したため、実現が可能でした。

 

4.しかし、希望タクシーを住民が無制限に利用できるわけではありません。 利用回数は、町ごとに住民数や交通条件などを考慮し、1日8~16回と制限しています。タクシーは最大4人まで乗れるので、住民はできるだけ多くの人が利用できるようにお互いに連絡して一緒に外出することもあります。

 

5.このような公共型タクシー政策は、好評を博し、韓国全域に広まる傾向にあります。韓国政府は、2018年から公共型タクシーとともに、公共型バスも「農村型交通モデル」として本格的に推進しています。国と地方自治団体が50%ずつ事業費を出しているため、住民は費用に負担を感じることなく交通手段を利用できるため、利用客も大きく増えました。

 

6.今後の課題としては、深夜帰宅にも利用できる交通便の増設、バス、タクシー、自転車など地域内の利用可能な交通手段との連携、無人自動運行システムの導入や交通事業の推進に必要な財源調達方法、交通政策樹立のための住民参加方法などが挙げられます。

 

 

 

 

해외에서 한국인이 가장 많이 사는 나라는 어디?

1.해외에서 한국인이 가장 많이 사는 나라는 어디일까요? 저도 학생들에게서 이런 질문을 가끔씩 받는데요, 여러분은 어디라고 생각하세요? 미국? 일본? 현재 일본에는 약 80만명의 한국인이 살고 있기 때문에 이것은 결코 적은 숫자가 아닙니다.

2.하지만 정답은 미국입니다. 전세계에 살고 있는 한국인은 본토인 남북한을 제외하고 180여개국에 총 7,325,143명(2021년 기준)이 체류 또는 거주하는 것으로 확인되었습니다. 작년에는 북미지역 한인이 2.96% 증가했고, 북미를 제외한 나머지 지역은 모두 감소했습니다.

3.한국인이 가장 많이 거주하는 상위 10개국은 미국(2,546,982명), 중국(2,461,386명), 일본(824,977명), 캐나다(241,750명), 우즈베키스탄(177,270명), 베트남(172,684명), 러시아(169,933명), 호주(167,331명) 순입니다.

4.한편 전 세계 한인촌, 일명 Korea Town 혹은 K-town은 가장 대표적인 곳이 미국 로스앤젤레스에 있는 LA 한인타운이고 다음으로는 일본 신오쿠보나 중국 베이징에 있는 왕진의 한인타운도 나름대로 유명합니다. 코리아타운의 범위는 일반적으로 친북한계(일본의 조총련, 중국의 연변조선족자치구)의 사람들이 모여있는 곳이나 예로부터 소수민족으로 살아온 고려인 거주지 (사할린 등) 지역은 코리안이지만, 코리아타운에는 들어가지 않습니다.

5.일본에서는 도쿄의 신오쿠보역 주변과 오사카 쯔루하시역 주변, 이쿠노에 있는 코리아타운의 규모가 커서 유명합니다. 도쿄 미카와시마역 일대의 히가시닛포리 코리아타운은 일본 한인타운 중 가장 오래된 곳이며 그 기원은 1920년대까지 거슬러 올라간다고 봅니다(이 지역의 한인교회인 도쿄복음교회가 1924년에 개설된 것에서도 알 수 있습니다).당시 아라카와구에 정수장이 있었고 가죽공장이 많아 조선인들이 많이 유입되었다고 합니다.

6.오사카의 쯔루하시역 주변과 이쿠노는 한인타운의 특징을 가장 잘 나타내는 곳입니다. 왜냐하면 상인 대부분이 한국어를 사용하며 한국에서 판매하는 물건을 수입하여 거래하고 있기 때문입니다. 이곳의 역사는 백제시대까지 거슬러 올라간다고 하는데 본격적인 코리아타운의 형성은 해방전 이카이노 지구에 히라노가와 운하공사 등 일거리를 구하기 위해 많은 조선인들이 몰려들었다고 하며 1930년대 말에는 이 일대에 이미 생활용품과 식품을 파는 시장이 형성되었다고 합니다. 지금은 한국 식품점을 중심으로 야키니쿠 가게, 한류가게 등이 늘어서 있어 한국의 정취를 느끼고 싶은 재일교포 뿐만이 아니라 한국 문화를 알고 싶은 일본인도 많이 찾는 명소가 되어 있습니다.